子规

温庭筠菩萨蛮middot玉楼明月长

发布时间:2022/7/28 14:13:55   
菩萨蛮·玉楼明月长相忆

朝代:唐朝做家:温庭筠原文:玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。门外草萋萋,送君闻马嘶。画罗金翡翠,香烛销成泪。花落子规啼,绿窗残梦迷。

译文:楼如白玉,楼外垂柳晃悠,恰是暮春节令。梦中,萋萋的芳草、萧萧的马鸣,闺楼中的思妇,在明月之夜,正在苦苦地思忆着远处的离人。罗帐上绣有一对金色的翡翠鸟,馨香的烛炬融为滴滴的蜡泪。窗外残红飘落、子规啼血,窗内残梦凄迷、哀伤绵绵。空楼相忆,思妇徒盼离人回头。解释:①玉楼:楼的美称。②袅娜:细长优美丽。春无力:即春风无力,用以描述春风柔嫩。③萋萋:草蕃庑貌。④画罗:有图案的丝织品,或指灯罩。金翡翠:即画罗上金色的翡翠鸟。⑤香烛:加有香料的烛,亦是对烛的美称。销成泪:烛炬焚烧后垂下的蜡滴比做眼泪。⑥子规:即杜鹃鸟,常夜鸣,声响似“不如回去”。

阐发:   这是温庭筠组词《菩萨蛮》十四首的第六首,呈现思妇在玉楼苦于思忆而梦魂颠倒的场景。综观全词,起两句为安眠,结两句为梦醒,“门外”两句为梦中幻梦,“画罗”两句为梦时衬景,从室外写到室内,由梦前写到梦后,条理明显,头绪明确,兼有幽静、精绝之美。   “玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。”首两句点明光阴、地址和诗歌主人公的身份。一句“玉楼明月长相忆”,马上全词洋溢在一片离情别绪的气氛当中。柳丝袅娜,恰是暮春节令,闺楼中的思妇,在明月之夜,正在苦苦地思忆着远处的离人。楼如白玉,楼外垂柳晃悠,而且在明月朗照之下,光景特别静谧。春风沉浸,这应是春心生发的大好辰光,此景是思妇所见,却教她顿生后悔之情。“春无力”三字描画春柳柔弱,反衬了主人公相思之久且深,暗意思妇的苦楚不胜、心神恍忽而无可如何的神态。   “门外草萋萋,送君闻马嘶。”三四句进一步陈述当日送别场合,萋萋的芳草、萧萧的马鸣,是声色的分离,加剧了离其它气氛。这应是思妇永远思忆而神魂浮荡中呈现的幻想,是思忆起初送别情节在幻想中的涌现,此种依依惜其它瞬间场景,最是离人梦绕魂牵、永不会忘记的。   “画罗金翡翠,香烛销成泪。”过片写当前事,从室外移至室内,写玉楼中的永夜眷恋:罗帐上绣有一对金色的翡翠鸟,馨香的烛炬融为滴滴的蜡泪。这是一个处境幽丽.安排绚丽的处所,可“泪”字却已暗意出了女主人公生存中的悲惨,而一个“销”字尤见漫漫永夜思妇难眠之凄凉。   “花落子规啼,绿窗残梦迷。”结尾一句转写梦,好像抵牾,然抵牾中自有事理。兴许在空楼相忆时的词中人本已安眠,并梦见了那时送其它场景,如此更能显示相忆之久。以景铺叙,窗外残红飘落、子规啼血,窗内残梦凄迷、哀伤绵绵,此句以“花落子规啼”的凄迷风光,衬托人在梦中的苦楚情怀。   全词刻画了离开人的悠悠行远,闺中人的眽眽重情,不论是“玉楼明月”的幽寂,“柳丝袅娜”的清柔,“画罗金翡翠”的凄迷,依然“花落子规啼”的哀艳,皆是闲闲流转,景真情真,一派当然,读来象征深长。

创建后台:

  此词约做于唐大中(—)年间。五代孙光宪《北梦琐言》卷四载:宣宗爱唱《菩萨蛮》词。令狐相国(綯)假其(温庭筠)新撰密进之,戒令勿泄,而遽言于人,由是疏之。温亦有言曰:“中书堂内坐将领。”讥相国无学也。《乐府纪闻》记录此事云:“令狐綯假温庭筠手撰二十阕以进。”据此,《菩萨蛮》诸阕乃温庭筠所撰而由令狐绹供献唐宣宗之做。当时当在大中后期(—),恰巧温庭筠屡试落选之时。

预览时标签不成点收录于合集#个

转载请注明:http://www.aideyishus.com/lkzp/56.html
------分隔线----------------------------

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章